Hand in Hand für die Zukunft unserer Kinder







Zum Schulanfang

INFORMATIONEN VON A BIS Z
für unsere arabischen Eltern


Ihr Begleiter für vier Grundschuljahre
in der Eichendorffschule

C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N 
P  Q R  S  T  U  V  W  X  Y  Z
 

 


»zurück zu Elterninfo      »zurück zur letzten Seite
 


 


nach oben

ARBEITSMITTEL
Sie haben mit der Schulpost eine Liste der notwendigen Arbeitsmittel für den Schulanfang erhalten. Viele dieser Materialien kann ihr Kind während der gesamten Schulzeit verwenden; es lohnt sich damit sorgsam umzugehen.
Es ist sehr wichtig, dass auf allen Arbeitsmaterialien auch auf den Stiften, der Name des Kindes angegeben ist.
Sorgen Sie bitte dafür, dass die Materialien immer vollständig und verwendbar sind, auch die Bunt- und Filzstifte, und ergänzen Sie sie gegebenenfalls, damit Ihr Kind im Unterricht keine Schwierigkeiten bekommt, die auf mangelhafte oder fehlende Arbeitsmaterialien zurückzuführen sind.

ARBEITSMITTEL

الأدوات المدرسية

لقد توصلتم برسالة من المدرسة تتضمن لائحة الادوات المدرسية اللازمة للدخول المدرسي. كل هذه الأدوات سيحتاجها إبنكم خلال تمدرسه. المرجو المحافطة عليها. ومن الأهم كذلك كتابة إسم إبنكم/إبنتكم على كل واحدة منها. إعملوا على أن تكون كل الأدوات مكتملة وصالحة للإستعمال. في حالة حصول نقصان أو ضياع بها، بإمكانكم تعويضها حتى لا يتسبب هذا في مشاكل لإبنكم/إبنتكم.

 


 

nach oben

ARBEITSREGELN
An der Eichendorffschule gelten in allen Klassen die selben Arbeitsregeln.
Diese Regeln sollen Ihrem Kind helfen, im Unterricht ruhiger mitzuarbeiten und die Schulsachen immer vollständig dabei zu haben.

Die 4 Arbeitsregeln lauten :
1. Ich melde mich, wenn ich etwas sagen möchte.
2. Ich störe nicht den Unterricht.
3. Ich habe meine Arbeitsmaterialien und meine Hausaufgaben dabei.
4. Ich komme pünktlich zum Unterricht.

Zu jeder einzelnen Arbeitsregel gibt es auch Konsequenzen für den Fall, dass ein Kind diese Regel bricht.
Arbeitsregeln und Konsequenzen werden auf den Elternabenden und auch den Kindern besprochen.
Einige Konsequenzen für Ihr Kind bedeuten, dass Sie als Eltern über Regelverstöße informiert werden. Solche Nachrichten finden Sie im Hausaufgabenheft oder im Elternordner.
Sie müssen von Ihnen unterschrieben werden.
Die engere Zusammenarbeit zwischen Eltern und Lehrern soll Ihrem Kind helfen, in der Schule erfolgreich zu sein.

ARBEITSREGELN

قوانين العمل

من الآن فصاعدا ستطبق في كل أقسام مدرسة أيشندورف قوانين عمل موحدة.
كل هذه القوانين ستساعد إبنكم على العمل بهدوء خلال الدرس وستساعده على الحفاظ المستمر على كل أدواته المدرسية.
قوانين العمل الأربعة هي كالتالي:

1. أرفع أصبعي إذا كنت أود أن أقول شيئا.
2. لا أزعج الدرس.
3. علي إحضار كل أدواتي وواجباتي.
4. أحضر في الوقت إلى الدرس.

كل واحد من القوانين تتبعه عقوبة في حالة خرقه من طرف أي تلميذأو تلميذة.
جميع قوانين العمل وعقوباتها ستتم مناقشتها في أمسيات الأولياء و مع أبنائكم.
في حالة معاقبة إبنكم سيجري إخباركم كأولياء بالقوانين التي خرقت. وستجدو
 هذا الإخبار في دفتر الواجبات المدرسية أو في ملف الأولياء. المرجو منكم التوقيع
 على كل إخبار من المدرسة.
إن التعاون الوطيد بين الأولياء والمدرسين سيساعد إبنكم على النجاح والتفوق في المدرسة.

 


nach oben

BERATUNG     siehe auch Sozialarbeit
Hat Ihr Kind Probleme im Umgang mit anderen ?
Verkraftet es persönliche oder familiäre Schwierigkeiten nicht ?
Gerät es immer wieder in Konfliktsituationen ?
Wenn ja, dann haben Sie das Angebot mit Kolleginnen und Kollegen der Schulsozialarbeit Kontakt aufzunehmen. Sie bemühen sich um Hilfe, evtl. auch durch Partner außerhalb der Schule.
Telefonnummer: 069/8065-2074.

 BERATUNG

الإرشاد

إذا كان لإبنكم/إبنتكم مشاكل مع التلاميذ الآخرين، أو إذا كان إبنكم/إبنتكم غير قادر على التغلب على مشاكله الشخصية أو العائلية فبإمكانكم ربط الإتصال بالمساعدين التربويين لإيجاد حلول لهذه المشاكل بالتعاون مع شركاء من خارج المدرسة. يمكن
:
069/8065-2074 

 

 


 

nach oben

BEURLAUBUNG VON SCHÜLERN
Beurlaubungen bis zu 2 Tagen prüft und gewährt der Klassenlehrer/die Klassenlehrerin. 

Die Beurlaubung vor oder nach den Ferien ist nur in besonderen AUSNAHMEFÄLLEN und nur einmal während der Grundschulzeit aus wichtigen Gründen zulässig. Ein entsprechender Antrag muss von den Erziehungsberechtigten mindestens drei Wochen vor Ferienbeginn bei der Schulleitung schriftlich gestellt und begründet werden. Später eingereichte oder nicht ausreichend begründete Anträge müssen abgelehnt werden.
Die Schulleitung entscheidet über die Beurlaubung, auch unter Berücksichtigung pädagogischer Gesichtspunkte, nach Absprache mit dem Klassenlehrer oder der Klassenlehrerin.

 BEURLAUBUNG VON SCHÜLERN

تسريـح التلاميذ

كل التساريح التي لا تفوق اليومين يدرسها ويرخصها المدرس.
 أما التساريح قبل أو بعد العطل المدرسية فلا يسمح بها إلا في الحالات الإستثنائية وذلك مرة واحدة خلال السلك الإبتدائي. يقدم طلب التسريح من طرف الأولياء قبل ثلاثة أسابيع من بداية العطلة إلى إدارة المدرسة.

كل الطلبات التي لم تحترم الآجال المحددة أو التي هي بدون مبرر مقنع سيتم رفضها. قرار التسريح تتخده إدارة المدرسة بالتنسيق مع مدرس القسم مع إحترام كل المعايير التربوية.

 

 

 


nach oben

BÜCHER
In Hessen gibt es die Lernmittelfreiheit, d.h. die Schulbücher werden den Schülern kostenlos zur Verfügung gestellt.

Im 1. Schuljahr arbeiten die Kinder in den Rechenbüchern und behalten diese am Ende.

Ab dem 2. Schuljahr werden die Schulbücher nur ausgeliehen und am Ende des Schuljahres wieder zurückgegeben. Sie und Ihr Kind sind für die Büchern verantwortlich. Deshalb sind diese sofort nach Erhalt mit einem Schutzumschlag zu versehen. Es darf auch nicht in die Bücher hinein geschrieben werden.

Falls ein Buch stark beschädigt wurde, ist es von Ihnen zu bezahlen.

BÜCHER

الكتب

يطبق في ولاية هسن قانون مجانية الكتب المدرسية.
خلال السنة الدراسية الأولى يعمل الأطفال بكتاب الرياضيات ويحتفظون به في نهاية السنة.
إبتداءا من السنة الدراسيةالثانية تقدم الكتب المدرسية فقط على شكل سلف. وعند نهاية السنة يجب إرجاعها للمدرسة. المرجو من إبنكم المحافظة عليها وذلك بتغليفها مباشرة بعد إستيلامها من المدرسة. لا يسمح في أي حال من الأحوال الكتابة في الكتب. إذا تقطع كتاب ما فأنتم ملزمون بتعويضه للمدرسة.

 

 


 

 

 

nach oben

ELTERNABEND
Zu den Elternabenden werden Sie von dem von Ihnen zu Beginn des 1. und 3. Schuljahres gewählten Klassenelternbeirat eingeladen.
Es ist wichtig, für Sie und Ihr Kind, dass Sie regelmäßig an den Elternabenden teilnehmen.
Auf den Elternabenden werden alle Anliegen besprochen, die für das Schuljahr wichtig sind, wie z.B. Methoden und Ziele im Unterricht, Ausflüge, Klassenfahrten und Anschaffungen. Ebenso besteht die Möglichkeit über Wünsche oder auch Probleme zu sprechen.
Wenn Sie bestimmte Themen auf der Tagesordnung eines Elternabends wünschen, wenden Sie sich an Ihren Elternbeirat.

 ELTERNABEND

أمسية الأولياء

سيتم إستدعائكم لحضور أمسية الأولياء من طرف لجنة أولياء القسم والتي تنتخب عند بداية السنة الدراسية الأولى و الثالثة.
من الأهم لكم المشاركة بإنتظام في أمسيات الأولياء. خلال هذه الأمسيات تتم مناقشة على سبيل المثال طرق وأهداف الدرس، الرحلات المدرسية، إقتناءات القسم. هناك بالإمكان فرصة للتعبير عن رغباتكم أو التكلم عن مشالكل القسم.

إذا كنتم تودون تقديم إقتراح خلال امسية الأولياء، المرجو منكم الإتصال بلجنة أولياء الآباء.   

 



nach oben
 

ELTERNMITARBEIT
Wir wünschen uns engagierte und interessierte Eltern, die besonders bei Schulfesten, Projektwochen, Wandertagen oder bei einzelnen Unterrichtsveranstaltungen ihre Mithilfe anbieten und uns bei der Organisation unterstützen.

ELTERNMITARBEIT

مساعدالأولياء

رغبتنا هي أن يكون لنا أولياء مهتمين و مستعدين لتقديم الدعم للمدرسة و ذلك خلال الحفلات المدرسية و أسابيع الأوراش و الرحلات اليومية و الأسبوعية و الأعمال في الحديقة المدرسية و الأنشطة المدرسية الأخرى. 

 



nach oben

ELTERNSPRECHTAG
Einmal im Jahr, in der Regel im Februar, findet ein Elternsprechtag statt. An diesem Tag haben Sie die Möglichkeit, mit der Klassenlehrerin/dem Klassenlehrer Ihres Kindes über dessen schulische Leistungen zu sprechen.
Natürlich besteht immer die Möglichkeit einen Gesprächstermin mit der Klassenlehrerin/dem Klassenlehrer zu vereinbaren.

 ELTERNSPRECHTAG

اليوم الإستشاري للأولياء

يتم كل مرة في السنة ـ عادة في شهر فبرايرـ تنظيم يوم إستشاري للأولياء. خلال هذا اليوم تكون لديكم إمكانية التحدث مع مدرس إبنكم حول مستواه الدراسي.
إمكانية الإتصال الدائم بمدرسي إبنكم/إبنتكم متاحة بالطبع لجميع أولياء التلاميذ.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nach oben

ENTSCHULDIGUNGEN
Die Eltern sind für den regelmäßigen Schulbesuch Ihres Kindes verantwortlich.
Im Krankheitsfall oder bei Fehlen aus sonstigen Gründen ist eine schriftliche Entschuldigung an den Klassenlehrer/die Klassenlehrerin unbedingt erforderlich.
Die Entschuldigung sollte spätestens am 3. Fehltag vorliegen  und könnte so aussehen:

Meine Tochter/mein Sohn ....................... konnte in der Zeit vom...........bis................ nicht am Unterricht teilnehmen, weil er/sie krank war.
(Datum / Unterschrift)

Sie können Ihr Kind auch zunächst telefonisch unter der Rufnummer 8065-2625 oder der FAX-Nummer 069/8065-3472 entschuldigen.
Bei häufigem oder längerem Fehlen oder in begründeten Einzelfällen, z.B. bei Infektionskrankheiten, muss dem Klassenlehrer/der Klassenlehrerin auf Verlangen ein ärztliches Attest vorgelegt werden.
Falls Ihr Kind mehrere Tage fehlt, treten Sie bitte mit der Klassenlehrerin oder dem Klassenlehrer in Verbindung und lassen sich von einem Klassenkameraden wichtige Unterrichtsmaterialien mitbringen, damit Ihr Kind vom Unterrichtsstoff nicht allzu viel versäumt.

ENTSCHULDIGUNGEN

الإعتذارات

الأولياء ملزمون بالحرص على الحضور المنتظم لأبنائهم إلى المدرسة.في حالة المرض أو التغيب المرجو تقديم إعتذار كتابي لمدرس القسم. عليكم تقديم هذا الإعتذار على الأبعد عند اليوم الثالث للتغيب و ذلك على الشكل التالي:

إبني/ إبنتي ......................لم يحضر من ..................... إلى ......................

للدرس و ذلك بسبب المرض.

(تاريخ/توقيع)
 

 بالإمكان كذلك الإعتذار عن غياب إبنكم عبر التلفون على الرقم 069/80652625
و على الفاكس 069
/80653472
عند تكرار الغياب أو التغيب الطويل يسمح لمدرس القسم طلب شهادة طبية من أولياء التلاميذ.
في حالة غياب إبنكم لعدة أيام المرجو منكم الإتصال بمدرس القسم حتى يتمكن هذا الأخير بتزويد إبنكم بمواد الدرس والواجبات المدرسية عن طريق زميل له من القسم.

 



nach oben

 

FAHRRADPRÜFUNG
Im 4. Schuljahr erhalten unsere Schüler im Rahmen des Sachunterrichts eine fundierte „Ausbildung" im Fahrrad fahren. Diese enthält sowohl die Unterweisung in die Regeln des Straßenverkehrs als auch Übungen zum sicheren Beherrschen des Fahrrads. Der praktische Unterricht erfolgt auf dem Gelände der Jugendverkehrsschule am Bieberer Berg.

FAHRRADPRÜFUNG

إمتحان ركوب الدراجة

يتلقى تلاميذ القسم الرابع تدريبا مركزا لركوب الدراجة في إطار درس العلوم. يحتوي هذا الدرس على تعليمات حول قواعد السلامة الطرقية زيادة على تمارين لركوب الدراجة. تجري التدريبات التطبيقية في مركز السلامة الطرقية للأطفال في "بيبرر بيرج"

 



 

nach oben

 

FEHLEN DES KLASSENLEHRERS / DER KLASSENLEHRERIN
Fehlt eine Lehrkraft unvorhergesehen, wird Sie vertreten oder die Kinder werden auf die Parallelklassen aufgeteilt.
Ab dem 1. Tag gibt es einen Vertretungsplan.
An den im Stundenplan angegeben Zeiten ändert sich nichts!


FEHLEN DES KLASSENLEHRERS/ DER KLASSENLEHRERIN

تغيب المدرس

إذا تغيب مدرس أو مدرسة ما فجاة، يتم توزيع الأطفال على الأقسام الموازية.
إبتداءا من اليوم الأول يعمل ببرنامج النيابة عوض التوزيع الزمني العادي.
التوزيع الزمني يبقى ساري المفعول كما هو الحال في السابق. 

 


 


 

nach oben

FERIENTERMINE - siehe auch Termine
 

Die jeweils aktuellen Ferientermine können Sie unter

www.eis.schulen-offenbach.de - Termine

nachsehen.
Über die Termine der drei beweglichen Ferientage werden Sie rechtzeitig von der Schulleitung informiert.
Jeweils am letzten Schultag vor den Ferien und am Tag der Zeugnisausgabe im Halbjahr (Anfang Februar) endet der Unterricht bereits um 10.40 Uhr.
Bitte halten Sie sich bei Ihrer Urlaubsplanung an diese offiziellen Termine.

FERIENTERMINE

مواعيد العطل

بإمكانكم التعرف على كل مواعيد العطل المدرسية في موقع الإنترنيت للمدرسة
www.eis.schulen-offenbach.de
ستخبركم إدارة المدرسة كذلك عن العطلة المتحركة ( ثلاثة ايام ) في السنة.
في اليوم الأخير قبل كل عطلة مدرسية أو عند الحصول على شهادات النصف الأول من السنة الدراسية ( بداية فبراير ) ينتهي الدرس على الساعة 10.40 .

المرجو منكم أخد بعين الإعتبار كل هذه المواعيد الرسمية عند برمجة عطلكم وأسفاركم. 

 

 

 

 

 

 

 

 

nach oben

 

 

FÖRDERVEREIN
 

Der Förderverein der Eichendorffschule trägt dazu bei, dass unsere Schule an Qualität gewinnt.
Er sammelt Spenden und unterstützt die Eichendorffschule mit Lern- und Spielmaterial.
Werden Sie Mitglied und unterstützen Sie Ihre Schule mit nur 12 € im Jahr.
Informationen erhalten Sie unter:

eichendorff.foerderverein@web.de

oder im Sekretariat.

FÖRDERVEREIN

جمعية الدعم

تساهم جمعية الدعم لمدرسة أيشندورف إلى الرفع من مستوى مدرستنا. تجمع هذه الجمعية التبرعات و تساعد المدرسة بوسائل التعلم و اللعب.
تسجلوا و أصبحوا أعضاءا  في الجمعية و إدعموا المدرسة ب 12 أورو في السنة.
المعلومات تحصلون عليها تحت:
eichendorff.foerderverein@web.de   
أو في السكرتارية.  



 

nach oben

FOTOS
Es ist üblich, in gewissen Abständen Klassenbilder und Einzelaufnahmen der Kinder durch einen Schulfotografen herstellen zu lassen. Es steht Ihnen völlig frei, die Bilder zu kaufen oder nicht zu kaufen.
Wir möchten gerne in die Homepage der Eichendorffschule Fotos unserer Schüler von Präsentationen, Aufführung und Festen stellen. Die Fotos sind selbstverständlich anonym. Wir hoffen, dass sie damit einverstanden sind. Sollten Sie Bedenken für Ihr Kind haben, bitten wir Sie, sich mit der Schulleitung in Verbindung zu setzen.

 FOTOS

الصور

من المعتاد من حين لآخر أخد صور جماعية للقسم أو صور فردية للتلاميذ من طرف مصور المدرسة. لكم كل الحرية في شراء أو عدم شراء تلك الصور. نود تقديم صور تلاميذنا خلال العروض و الحفلات المدرسية على موقعنا في الإنترنيت. نتمنى موافقتكم على ذلك. إذا كانت لديكم تحفظات على هذا الموضوع نرجوكم الإتصال بإدارة المدرسة.

 



 

nach oben

FRÜHSTÜCKSPAUSE
Wir frühstücken an der Eichendorffschule von 8.35 Uhr bis 8.45 Uhr gemeinsam in der Klasse. Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Kind täglich ein gesundes Frühstück (nur Süßigkeiten sind kein angemessenes Frühstück für einen langen Schultag) und ein Getränk mitnimmt.
Achten Sie bitte darauf, dass sich die Getränke in einer unzerbrechlichen und auslaufsicheren Verpackung befinden.
Glasflaschen, Dosen und Trinkpäckchen sind nicht erlaubt.

FRÜHSTÜCKSPAUSE

إستراحة الفطور 

نفطر في مدرسة أيشندورف من الساعة 8.35 إلى الساعة 8.45 جميعا داخل القسم. المرجو منكم أن يحضر إبنكم/إبنتكم ماكولات و مشروبات صحية ( الحلويات و السكريات وحدها ليست صالحة ليوم دراسي طويل) .
من الأفضل أن توضع المشروبات في قنينات غير قابلة للتكسر أو السيلان.

قنينات الزجاج و العلب غير مقبولة في المدرسة. 

 



nach oben

 

FUNDSACHEN
Falls Ihr Kind etwas auf dem Schulgelände oder in der Turnhalle verloren hat, können Sie in der Fundkiste vor der Mädchentoilette nachsehen, ob der Gegenstand gefunden worden ist.

 FUNDSACHEN

الأشياء المفقودة

عند فقدان إبنكم شيئا ما في المدرسة أو قاعة الرياضة، بإمكانكم التأكد من وجودها في صندوق الأشياء المفقودة بجانب مراحيض البنات.

 

 

 

 

 

nach oben 

 

GANZTAGSKLASSEN
Seit 2006 gibt es pro Schuljahrgang eine Ganztagklasse.
Hier lernen, spielen, arbeiten und essen die Kinder im Klassenverband.
Die Schulzeiten für ein Ganztagsklassenkind sind :

Gleitzeit:    7.45 Uhr  –   8:30 Uhr
Unterrichtszeit:    8.30 Uhr  - 16.00 Uhr
Betreuungszeit   16.00 Uhr – 17.00 Uhr

Der Tag wird von der Klassenlehrerin/dem Klassenlehrer und Erzieherinnen/Erzieher gemeinsam gestaltet.
Der Kooperationspartner ist die KITA 18.
Informationen über die Anmeldungen und Kosten erhalten Sie bei der Schulanmeldung.
 

GANZTAGSKLASSEN

الأقسام اليومية

إبتداءا من السنة الدراسية 2006 توجد بمدرسة أيشندورف في كل صف دراسي قسم يومي. هنا يتعلم، يلعب، يعمل ويأكل الأطفال مع كل تلاميذ القسم.
أوقات المدرسة لتلميذ في القسم اليومي هي كالتالي:

وقت المجيء:       الساعة          7.45    ـ   8.30
وقت الدرس:         الساعة          8.30    ـ   16.00
وقت الحراسة:      الساعة           16.00  ـ   17.00   

يتم تنظيم اليوم من طرف المدرس أو المدرسة بالتعاون مع المربيين والمربيات.
شريك المدرسة هو روض الأطفال 18.
المعلومات الخاصة بالتسجيل والمصاريف تحصلون عليها عند تسجيل إبنكم في المدرسة.

 

HANDY
Das Mitbringen von Handys ist an unserer Schule nicht erlaubt. Die Kinder können in dringenden Fällen vom Sekretariat aus zu Hause anrufen. Sollte Ihr Kind dennoch ein Handy mitführen, haftet unsere Schule nicht bei Diebstahl oder Beschädigung.

 
HANDY

التلفون المحمول

نخبركم بأن إحضار التلفون المحمول ( هندي) غير مقبول في المدرسة. في الحالات الإستثنائية يمكن للأطفال مكالمة أوليائهم في البيت عن طريق سكرتارية المدرسة. في حالة إحضار إبنكم/إبنتكم تلفونا محمولا فإعلموا أن المدرسة ليست مسؤولة عن سرقته أو كسره. 

 

 

 

 

 

 

 


nach oben

 

HAUSAUFGABEN
Hausaufgaben dienen dazu, den in der Schule behandelten Unterrichtsstoff zu wiederholen, zu üben und zu vertiefen.
Wichtig für eine erfolgreiche Erledigung der Hausaufgaben ist, dass Ihr Kind einen eigenen, ruhigen Arbeitsplatz hat, an dem es konzentriert und ohne Störung oder Ablenkung, z.B. durch Fernsehen oder Geschwister, arbeiten kann.
Außerdem sollte der Zeitpunkt, zu dem die Hausaufgaben erledigt werden, möglichst festliegen und nicht täglich wechseln, damit sich Ihr Kind auf einen geregelten Tagesablauf einstellen kann.

Folgende Arbeitszeiten sollten nicht überschritten werden:

1. + 2. Schuljahr bis zu 30 Minuten

3. + 4. Schuljahr bis zu 45 Minuten

Manches wird im Unterricht heute anders vermittelt, als Sie es in der Schule vielleicht gelernt haben. Richten Sie sich beim Üben bitte nach den heute üblichen Methoden, um Ihr Kind nicht unnötig zu verwirren. Ihr Kind selbst oder sein Lehrer/seine Lehrerin können Sie einweisen.

 HAUSAUFGABEN

الواجبات المدرسية

الغرض من الواجبات المدرسية هو مراجعة ودعم ما لقن للأطفال في المدرسة. للقيام بالواجبات المدرسية إحرصوا على أن يتواجد إبنكم في مكان هادئ في البيت بعيدا عن ضجيج التلفاز أو الإخوة. زيادة على ذلك من الأفضل أن يحدد موعد القيام بالواجبات المدرسية في وقت قار كل يوم حتى يكون لإبنكم برنامج يومي منتظم. عليكم إستشارة أطفالكم من أجل تحديد موعد للواجبات المدرسية إما قبل الغذاء أو بعد إستراحة قصيرة.

أوقات الواجبات يجب أن لا تتعدى:

القسم 2 + 1 30 دقيقة

القسم 4 + 3  ►  45  دقيقة

يتم اليوم تقديم الدروس في المدرسة بطرق مختلفة عن السابق. المرجو منكم الأخد بعين الإعتبار  الطرق التعليمية الحالية عند دعمكم لإبنكم حتى لا يحصل إرتباكم لإبنكم. إبنكم أو مدرستكم يمكن لهم شرح هذا الأمر لكم.

 


 

nach oben

HERKUNFTSSPRACHLICHER UNTERRICHT
In Offenbach wird Herkunftssprachlicher Unterricht in den Sprachen Griechisch, Italienisch, Türkisch, Arabisch, Portugiesisch, Albanisch, Kroatisch und Serbisch erteilt.
Die Unterrichtszeiten erfahren Sie am Anfang des Schuljahres von der Klassenlehrerin bzw. dem Klassenlehrer Ihres Kindes.
Im 1. Schuljahr beginnt der Herkunftssprachliche Unterricht in der Regel nach 6 Wochen.

 HERKUNFTSSPRACHLICHER  UNTERRICHT

درس لغة البلد الأصلي

إن المشاركة في درس لغة البلد الأصلي إختيارية. بإمكانكم تسجيل إبنكم في هذا الدرس كل سنة من جديد. ولهذا الغرض يقدم لإبنكم مطبوع للتسجيل سنويا. إذا سجلتم إبنكم فمن الواجب عليه حضور الدرس طوال السنة الدراسية.
في مدينة أوفنباخ يقدم درس لغة البلد الأصلي للغات الإغريقية، الإيطالية، التركية، العربية، البرتغالية، الألبانية، الكرواتية والصربية.

في السنة الدراسية الأولى تبدأ دروس لغة البلد الأصلي عادة بعد عطلة الخريف. 

 


nach oben

 

HITZEFREI
Laut Erlass kann die Schulleitung in Absprache mit den Nachbarschulen hitzefrei geben.
Der Unterricht endet dann für die Kinder bereits um 12.35 Uhr.
An diesen Tagen entfallen alle Wahlangebote (AG) am Nachmittag, sowie der Herkunftssprachliche Unterricht (siehe Stichwort).
Diese Regelung gilt nicht für die Ganztagsklassen.
 

HITZEFREI

إنقطاع الدرس بسبب الحرارة

على أساس المرسوم الوزاري يمكن لإدارة المدرسة بالتشاور مع المدارس المجاورة إعلان إنقطاع الدرس بسبب الحرارة العالية. في هذه الحالة ينتهي الدرس على الساعة 12.35 .
خلال هذه الأيام تلغى جميع عروض الدروس الإختيارية و كذلك دروس لغة البلد الأصلي ( أنظر إلى جدول النقاط ).
هذه الإجراءات لا تهم /أقسام اليوم المستمر/  و برنامج.

 


nach oben

lNFEKTIONSSCHUTZGESETZ
Es gibt eine Reihe von Erkrankungen, bei denen Ihr Kind die Schule nicht besuchen darf, z.B. Keuchhusten, Masern, Mumps oder ähnliche. Da es sich um ansteckende bzw. infektiöse Erkrankungen handelt, kann Ihr Kind andere Kinder, Lehrer, Erzieher oder Betreuer anstecken. Eine genaue Auflistung dieser Krankheiten können Sie im Sekretariat einsehen.
Erst nach der schriftlichen Bestätigung durch den Arzt oder das Gesundheitsamt kann das Kind wieder am Unterricht der Klasse teilnehmen.

INFEKTIONSSCHUTZGESETZ

قانون الأمراض المعدية

هناك عدة أمراض لا تسمح لإبنكم بزيارة المدرسة كالسعال الديكي، مرض الحصبة، النكاف... ونظرا لأن هذه الأمراض معدية فمن المحتمل أن يلصق إبنكم هذه الأمراض بالتلاميذ، المدرسين أو المربيين. يمكنكم الحصول على القائمة الكاملة لهذه الأمراض من إدارة المدرسة. لا يسمح لإبنكم المشاركة في الدرس إلا بعد تقديم شهادة طبية من الطبيب أو من المصالح الصحية الرسمية.

 




nach oben

 

KLASSENLEHRERIN / KLASSENLEHRER
Sie/Er ist für Ihr Kind und für Sie die Bezugs- und Ansprechperson in der Schule.
Sie/Er erteilt den größten Teil des Unterrichts in der Klasse und ist zuständig für die kleinen und großen Sorgen der Kinder, führt die Klassengeschäfte, hält den Kontakt zu den Fachlehrern und zu den Eltern, informiert sie über die Entwicklung ihres Kindes, macht die Eltern mit gültigen Gesetzen, Verordnungen, Erlassen und mit Beschlüssen der Gesamtkonferenz bekannt, kennt die Klassensituation am Besten und kann Sie beraten, kennt weitere Unterstützungssysteme (Schulsozialarbeit, Beratungsstellen...)

 
KLASSENLEHRERIN/KLASSENLEHRER

مدرس القسم

مدرس القسم يمثل بالنسبة لكم و لأبنائكم الشخص الأهم في المدرسة. هو الذي يدرس التلاميذ و هو المسؤول عن كل ما يخص إبنكم. من صلاحيات المدرس إخباركم عن تقدم إبنكم في المدرسة و تعريفكم بالقوانين و التشريعات و القرارات التي تقرها الإجتماعات المدرسية. بإمكان المدرس أن يوجهكم إلى مؤسسات الدعم التربوي كمنظمة العمل الإجتماعي ومكاتب الإرشاد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


nach oben

KONTAKTDATEN

Sekretariat:           069/8065-2625

Schulsozialarbeit:   069/8065-2074

Hausmeister:         069/8065-2228

Fax:                      069/8065-3472

Website: www.eis.schulen-offenbach.de

 

 

KONTAKTDATEN

معلومات الإتصال

سكرتارية:                                   069/8065-2625

الخدمات الإجتماعية في المدرسة:    069/8065-2074

حارس المدرسة:                           069/8065-2228

فاكس:                                        069/8065-3472

إنترنيت:                 www.eis.schulen-offenbach.de                                                           

 


nach oben

KOPIERGELD
Bei den Arbeitsblättern die ihr Kind als Kopien erhält, übersteigen die Kosten bei weitem den dafür vorgesehenen Etat. Die Schulkonferenz hat daher beschlossen, dass 1 x im Schuljahr von jedem Kind 5 € Kopiergeld eingesammelt werden. Die Klassenlehrer geben den Kindern die Termine bekannt.

 KOPIERGELD

مصاريف النسخ (فوطوكوبي)

عليكم أن تعلموا أن مصاريف نسخ أوراق العمل التي تعطى لأبنائكم تتجاوز بكثير الميزانية المخصصة لها من طرف الدولة. لهذا قرر مؤثمر المدرسة جمع ما قدره 5 يورو سنويا من كل تلميذ لتغطية مصاريف النسخ. مدرس القسم سيخبركم بموعد جمع المبلغ.

 


 

 

 

 

nach oben

LEISTUNGSBEWERTUNG
Über die Verfahren der Leistungsbewertung unterrichtet Sie die Klassenleitung im Rahmen der Elternabende.
Die Grundlage der Leistungsbeurteilung sind die mündlichen und schriftlichen Leistungen, die auf Grund der im Unterricht vermittelten Kenntnisse und Fähigkeiten erbracht werden. Schüler/innen der 1. Schuljahre erhalten am Ende des 1. Schuljahrs ein verbales Zeugnis, in dem die Lernentwicklung sowie das Arbeits- und Sozialverhalten beschrieben werden.
In der Klasse 2 gibt es zum Ende des Schuljahres, in den Klassen 3 und 4 gibt es nach jedem Schulhalbjahr ein Notenzeugnis.
Ausführliche Informationen über das Leistungsverhalten Ihres Kindes können Sie in Einzelgesprächen mit dem Klassenlehrer erhalten, mit dem Sie bitte diesbezüglich Termine absprechen.

 LEISTUNGSBEWERTUNG

التنقيط

كل المعلومات المتعلقة بقوانين التنقيط يخبركم بها مدرس القسم خلال أمسيات الأولياء.
ترتكز قوانين التنقيط بالأساس على المشاركة الشفوية و الأعمال الكتابية. يحصل تلاميذ القسم الأول عند نهاية السنة الدراسية على شهادة كتابية تبين مستواهم التعليمي و التربوي.

تلاميذ القسم الثاني يحصلون عند نهاية السنة الدراسية على شهادة بالنقط. أما تلاميذ القسم الثالث و الرابع فيحصلون بعد كل نصف سنة دراسية على شهادة بالنقط.  

 


 

 

 

 



nach oben

PAUSE
In der Pause gibt es auf dem Schulhof Spielmöglichkeiten. Das Spielen mit Lederfußbällen ist nicht erlaubt.
In jeder Pause gibt es auf dem Vorder- und Hinterhof eine Aufsicht.
Bei Regen verbringen die Kinder die Pause mit Spielen im Klassenraum und/oder in den Fluren unter Aufsicht einer Lehrkraft.
Aus Versicherungsgründen ist das Verlassen des Schulhofes während der Pausen nicht gestattet! Bitte erklären Sie dies Ihrem Kind.

Unsere Pausenzeiten :

8.35 Uhr - 8.45 Uhr Frühstückspause in der Klasse
8.45 Uhr - 9.05 Uhr 1. Hofpause
10.40 Uhr - 11.00 Uhr 2. Hofpause

 
PAUSE

الإستراحة

تتاح للأطفال خلال الإستراحة إمكانيات مختلفة للعب. يشار هنا إلى أن اللعب بكرة من الجلد غير مسموح به في المدرسة. وقت كل إستراحة يعمل المدرسون على حراسة التلاميذ في الساحة الأمامية و الخلفية للمدرسة. في حالة نزول المطر بكثرة يبقى التلاميذ داخل القسم يلعبون تحت حراسة المدرسين.
لأسباب متعلقة بالتأمين يمنع على التلاميذ مغادرة المدرسة خلال أوقات الإستراحة. المرجو منكم شرح ذلك لإبنكم/إبنتكم. 

أوقات الإستراحة:

8.35 - 8.45     الفطور داخل القسم
8.45 - 9.05
     الإستراحة الأولى
 
10.40 - 11.00  الإستراحة الثا

 



 


nach oben

 

PROJEKTTAGE        siehe auch Alle zwei Jahre
An der Eichendorffschule  finden alle 2 Jahre (im Wechsel mit dem Schulfest) Projekttage statt.
Ihr Kind kann sich aus verschiedenen Themen ein interessantes aussuchen. Während der Projekttage arbeitet es gemeinsam mit Kindern aus anderen Klassen nur an diesem Thema. Leiter der Projekte sind die Lehrkräfte und z.B. Mütter, Väter oder Vereinsmitglieder. 

PROJEKTTAGE

الأوراش اليومية

تنظم كل سنتين في مدرسة أيشندورف (بالتناوب مع الحفل المدرسي) أوراش يومية. بإمكان إبنكم إختيار موضوع من المواضيع المقترحة عليه. خلال الأوراش اليومية يعمل إبنكم مع تلاميذ من الأقسام الأخرى. يسير هذه الأوراش المدرسون وأولياء التلاميذ وأعضاء من النوادي. 

 


 

 

 

nach oben

 

RANZEN
Grundschulkinder sollten einen Ranzen tragen. Er sorgt dafür, dass der Rücken gleichmäßig belastet wird und keine Verkrümmung der Wirbelsäule entsteht.
Trainieren Sie von Anfang an, dass Ihr Kind seinen Ranzen jeden Abend überprüft, ob alle Dinge für den nächsten Tag eingepackt sind (Turnsachen, Handarbeitsmaterial etc.).
Häufig klagen Eltern über zu schwere Ranzen. Oft liegt das daran, dass die Kinder viele unnötige Dinge, Spielsachen, nicht geleerte Ordner usw. mitnehmen. Bitte kontrollieren Sie den Ranzen von Zeit zu Zeit und nehmen unnötige Sachen heraus. Sprechen Sie mit der Lehrkraft, welche Sachen in der Schule bleiben können.

 RANZEN

المحفظة

على كل التلاميذ شراء محفظة محمولة على الظهر نظرا لعدم تأثيرها السلبي على صحتهم. المرجو منكم تعليم أبنائكم مراقبة محفظتهم كل مساء للتأكد من وجود كل الأدوات والكتب المدرسية وحاجات الرياضة داخلها.
إن إشتكاء بعض الأولياء من ثقل المحفظة سببه أن الأطفال يحملون داخلها أشياء لا يحتاجونها كاللعب  وأوراق الدرس القديمة. لهذا ندعوكم دائما إلى مراقبة المحفظة و إفراغها من حين لآخر. إتصلوا بمدرس إبنكم لمعرفة ما هي الأدوات التي يمكن تركها في القسم.    

 

 

 


nach oben

 

RELIGIONSUNTERRICHT
Evangelischen sowie katholischen Schülern und Schülerinnen wird Religionsunterricht angeboten. Die Eltern aller anderen Kinder können eine Teilnahme an diesem Religionsunterricht schriftlich beantragen.
Falls Sie Ihr Kind vom Religionsunterricht ab- oder ummelden wollen, teilen Sie uns dies bitte bis zum Ende eines Halbjahres schriftlich mit.
An religiösen Feiertagen, die in Hessen keine staatlichen Feiertage sind, z.B. Aschermittwoch oder Reformationstag, gibt es Unterrichtsbefreiung zum Besuch des Gottesdienstes.
Dies gilt auch für das Ramadan Beyrami und das Kurban  Bayramifest.

 
RELIGIONSUNTERRICHT

الدرس الديني

تقدم للتلاميذالمسيحيين (الكاثوليك والبروتستانط) دروس للدين. إذا كنتم تودون إعفاء إبنكم من هذه الدروس فعليكم إخبارنا بذلك عند نهاية كل نصف سنة دراسية. خلال الأعياد الدينية الغير الرسمية في ولاية هسن يعفى الأطفال من الذهاب إلى المدرسة قصد التعبد في أماكن العبادة وذلك في الأعياد الإسلامية
(عيد الفطر و عيد الأضحى).

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

nach oben

SCHRIFTLICHE ARBEITEN
In der Grundschule werden die Kinder allmählich an die Verfahrensweisen und Methoden der schriftlichen Arbeiten gewöhnt. Anzahl, Dauer und Verfahren sind durch Rechtsverordnungen festgelegt.

Es gibt Übungsarbeiten, Lernkontrollen und Klassenarbeiten.

Übungsarbeiten dienen der individuellen Förderung aber nicht zur Leistungsbeurteilung. Ihre Anzahl ist nicht festgelegt. Sie werden in allen Fächern in allen Klassenstufen angefertigt.

Lernkontrollen sind mit Benotung und Notenspiegel verbindlich vorgeschrieben.
Lernkontrollen können auch in anderen Fächern wie z.B. Musik angefertigt werden.

Anzahl Fächer Dauer Klassenstufe
Bis zu 3 M, D, SU 15 Min 3
Bis zu 4 M, D, SU 30 Min. 4

 Klassenarbeiten sind mit Benotung und Notenspiegel verbindlich vorgeschrieben

Anzahl Fächer Dauer Klassenstufe
Bis zu 4 M + D 15 Min 2
Je 6 M + D 30 Min. 3
Je 6 M + D 45 Min. 4


SCHRIFTLICHE ARBEITEN

ألإختبارات الكتابية

في المدرسة الإبتدائية يتدرب الأطفال شيئا فشيئا على القيام بالإختبارات و الإمتحانات المختلفة. تحكم القوانين المدرسية الجاري بها العمل أوقات، أعداد و طرق هذه الإختبارات. هناك تمارين، مراقبة التعمل و إختبارات.
التمارين
: هدفهم هو دعم الأطفال و ليس إختبارهم. أعدادها غير محددة وتجرى في كافة الشعب والمستويات.
مراقبة التعمل
: هو عمل إلزامي يحصل الأطفال من خلاله على نقطة و على معدل لمستوى العمل.
الإختبارات
: هي أعمال إلزامية بالنقط و معدل لمستوى العمل.

 



nach oben

 

SCHULÄRZTLICHE UNTERSUCHUNG
Im 4. Schuljahr findet in der Schule noch einmal eine Untersuchung der Kinder durch das städtische Gesundheitsamt statt, um mögliche, bisher nicht entdeckte Entwicklungsstörungen, Seh- bzw. Hörfehler oder Haltungsschäden feststellen und frühzeitig behandeln zu können.

SCHULÄRTZLICHE UNTERSUCHUNG

الفحص الطبي المدرسي

في القسم الرابع تقوم المصالح الطبية بالمدينة بفحص التلاميذ من جديد للتأكد من عدم وجود أمراض قد تضر بصحتهم كالنقص في السمع أو البصر أو الإعوجاجات في العمود الفقري. 

 

 


nach oben

 

SCHULELTERNBEIRAT
Er besteht aus den Klassenelternbeiräten. Er übt das Mitbestimmungsrecht in der Schule aus und wird von der Schulleiterin über alle wesentlichen Angelegenheiten in der Schule unterrichtet. Er wählt aus seiner Mitte eine(n) Vorsitzende(n) sowie einen Stellvertreter/eine Stellvertreterin.
 

SCHULELTERNBEIRAT

جمعية أولياء المدرسة

تتكون هذه الجمعية من ممثلي أولياء كل قسم. للجمعية صلاحية المشاركة في إتخاد القرارات التي تهم شؤون المدرسة. مدير أو مديرة المدرسة تخبر الجمعية عن كامل الأمور الهامة التي تخص المدرسة. تختار الجمعية من بينها رئيسا وكذلك نائبا للرئيس.  

 



nach oben

 

SCHULFEST        siehe auch   Alle zwei Jahre
In der Eichendorffschule  findet im Wechsel mit Projekttagen alle zwei Jahre ein Schulfest statt. Für ein gutes Gelingen sind wir auf die Mitarbeit der Eltern angewiesen.


SCHULFEST

الحفل المدرسي

ينطم في مدرسة أيشندورف كل سنتين ( بالتناوب مع أسبوع الأوراش ) حفل مدرسي. ترحب المدرسة بكل دعم من طرف الأولياء لإنجاح هذه التظاهرة. 

 


 

nach oben

SCHULKONFERENZ
Seit mehreren Jahren existiert in Hessen das Gremium der Schulkonferenz, in der Eltern und Lehrer gemeinsam über schulische Vorhaben und das Schulprogramm sprechen und abstimmen.
Alle Eltern, deren Kinder die Schule besuchen, können sich in die Schulkonferenz wählen lassen.

 SCHULKONFERENZ

المؤتمر المدرسي

منذ سنوات عديدة أنشأت في ولاية هسن مؤسسة المؤتمر المدرسي والتي تشمل الأولياء والمدرسين. غرض هذه المؤسسة هو مناقشة وتخطيط برنامج المدرسة. بإمكان أولياء التلاميذ ترشيح أنفسهم كأعضاء في المؤتمر المدرسي.

 





nach oben
 

SCHULSOZIALARBEIT       siehe auch   Sozialarbeit
Zum Personal der Eichendorffschule gehören zwei Schulsozialarbeiter.
Sie arbeiten schwerpunktmäßig in den 1. Schuljahren und bieten darüber hinaus Aktivitäten für alle Jahrgangsstufen an. Außerdem unterstützen Sie alle Lehrkräfte und Eltern bei Kindern mit Schulproblemen. Sie stellen Kontakte her zu außerschulischen Einrichtungen wie Jugendamt, Erziehungsberatungsstellen und Jugendeinrichtungen.
Die Bürostunden der Schulsozialarbeit erfragen Sie bitte unter der
Telefonnummer 069/8065-2074.

 SCHULSOZIALARBEIT

الخدمات الإجتماعية في المدرسة

إلى جانب المدرسين يعمل في مدرسة أيشندورف مساعدين تربويين. عمل هؤلاء موجه بالأساس إلى تلاميذ القسم الأول، أما الأقسام الأخرى فتستفيذ بدورها من العديد من الأنشطة. يشمل عمل المساعدين التربويين دعم المدرسين والأولياء في حال حصول مشاكل للتلاميذ. يربط المساعدون الإتصال بإدارات أخرى كإدارة الأطفال وإدارة التوجيه المدرسي.
لمعرفة أوقات عمل المساعديين التربويين المرجو الإتصال بالرقم التالي:

069/8065-2074

 



nach oben

 

SCHULWEG
Zu Beginn des 1. Schuljahr wird das Thema „Verhalten auf dem Schulweg" Unterrichtsgegenstand sein. Zusammen mit Polizisten, die in die Schule kommen, trainiert Ihr Kind das sichere Überqueren der Straße an der Kreuzung vor der Schule.

 
SCHULWEG

الطريق إلى المدرسة

عند بداية السنة الدراسية الأولى يتم تدريس موضوع "التصرف في الطريق إلى المدرسة". بمساعدة رجل شرطة يحضر إلى المدرسة يتدرب إبنكم على قطع الطريق بسلامة. 

 



nach oben

SCHULZAHNARZT
Einmal jährlich untersucht der Schulzahnarzt die Schüler. Sie erhalten danach eine Mitteilung, ob eine Behandlung der Zähne Ihres Kindes notwendig ist.
Bitte gehen Sie im entsprechenden Fall möglichst bald mit Ihrem Kind zum Zahnarzt.
Eine Behandlung zum Schutz der Zähne mit Fluorlack können die Kinder mit Zustimmung der Eltern jedes Halbjahr erhalten.

 SCHULZAHNARZT

طبيب الاسنان في المدرسة

كل مرة في السنة يفحص طبيب الأسنان جميع التلاميذ. بعد ذلك ستحصلون على نتيجة فحص أسنان إبنكم. إذا دعت الضرورة المرجو منكم زيارة طبيب الأسنان لمعالجة إبنكم والحد من أي ضرر يصيب أسنانه. بموافقة الأولياء يمكن للأطفال الحصول على معالجة بمادة الفليور كل نصف سنة. 

 

nach oben

 

SCHWIMMUNTERRICHT
Im 3. Schuljahr erhalten die Schüler und Schülerinnen Schwimmunterricht.
Schwimmunterricht ist Pflichtunterricht.

 SCHWIMMUNTERRICHT

درس السباحة

يحصل التلاميذ في القسم الثالث على درس السباحة.
درس السباحة إجباري في المدرسة. 

 



nach oben
 

SEKRETARIAT
Unsere Schulsekretärin, Frau Maurer ist von 7.30 – 12.00 Uhr für Sie da.
Telefon: 069/8065-2625.
Dienstags ist das Sekretariat geschlossen.

 SEKRETARIAT

السكرتارية (مكتب المدرسة)

السكرتيرة السيدة ماورير موجودة في المدرسة من الساعة 7.30 إلى 12.00 . 
يوم الثلاثاء تكون السكرتارية مغلوقة. 

 


 

nach oben

SPORTFEST BUNDESJUGENDSPIELE    siehe auch   Jedes Jahr
Seit vielen Jahren findet einmal im Jahr auf dem Sportplatz auf der Rosenhöhe für unsere Schüler und Schülerinnen ein Leichtathletik-Sportfest statt, bei dem die Kinder ihre Leistungen messen und eine Urkunde erhalten können. Wir freuen uns über die Mitarbeit unserer Eltern.

 SPORTFEST BUNDESJUGENDSPIELE

الحفل الرياضي

ينظم كل سنة حفل رياضي للتلاميذ  في ملعب "روزن هوه". خلال هذا الحفل تتاح للتلاميذ الفرصة التباري في ما بينهم للحصول على شهادات التقدير.
نحن نرحب بكل دعم من طرف الأولياء لتنظيم هذا الحفل. 

 

nach oben

 

SPRECHSTUNDEN DER LEHRKRÄFTE
Falls Sie mit dem Lehrer oder der Lehrerin Ihres Kindes persönlich sprechen möchten, halten Sie sich bitte an die Sprechzeiten oder vereinbaren Sie einen Termin, um in Ruhe und ohne Zeitdruck reden zu können.

SPRECHSTUNDEN DER LEHRKRÄFTE

 أوقات الإتصال بالمدرسين

إذا كنتم تودون الإتصال بمدرس إبنكم نرجوكم إحترام أوقات الإتصال المخصصة لذاك. إتفقوا مع المدرس على موعد محدد حتى يتسنى لكم محاورته دون ضيق وقت.

 

 


 

 

nach oben

UNFÄLLE
Jeder Schüler ist auf dem direkten Weg zur Schule sowie auf dem direktem Nachhauseweg versichert. Unfälle während des Unterrichts,  bei schulischen Veranstaltungen und während der Pausen sind ebenfalls versichert.
Bei einem Schulunfall versuchen wir, Sie über die von Ihnen angegebene Telefonnummer sofort zu erreichen.

Sorgen Sie daher bitte dafür, dass Ihre aktuelle Telefonnummer im Sekretariat vorliegt.

Unabhängig von Ihrer Erreichbarkeit hat die Schule nach Erste-Hilfe-Maßnahmen je nach Schwere des Unfalls einen Arzt hinzuzuziehen oder einen Krankenwagen anzufordern, damit sachgerechte Hilfe gewährleistet ist.
Bei einem Unfall auf dem Schulweg melden Sie sich bitte im Sekretariat, damit eine Unfallmeldung erfolgen kann.

 UNFÄLLE

الحوادث

يشمل التأمين على الصحة كل التلاميذ خلال الذهاب والرجوع المباشر من وإلى المدرسة. في حال وقوع حوادث وقت الدرس، في الساحة أو خلال الأنشطة الدراسية المختلفة يبقى التلاميذ دائما مؤمنين.
عند وقوع أي حادثة نحاول الإتصال بكم حالا بمساعدة أرقام التلفون الموجودة عندنا. المرجو منكم تقديم سكرتارية المدرسة رقم التلفون الحالي لديكم.
لاربما حصل حادث لإبنكم فإن المدرسة نقوم بتقديم الإسعافات الأولية. وإذا كان الحادث خطيرا فيتم إستدعاء الطبيب أو سيارة الإسعاف لتقديم العلاجات اللازمة للأطفال.

لو حصل لإبنكم حادث في طريقه إلى المدرسة المرجو منكم إخبار السكرتارية حتى يتم تسجيل الحادث في المدرسة. 

 

 

 

 


 

 




nach oben

UNTERRICHTSSTUNDEN
Stundentafel für die Grundschule § 6 Hess. SchGS
Für den Unterricht in der Grundschule gilt folgende Stundentafel:
 

Unterrichtsfächer Jahrgang / Stundenzahl
1 2 3 4
Religion 2 2 2 2
Deutsch 6 6 5 5
Sachunterricht 2 2 4 4
Mathematik 5 5 5 5
Kunst, Werken/Textiles Gestalten, Musik 3 3 4 4
Sport 3 3 3 3
Fremdsprache     2 2
Schülerstunden 21 21 25 25
Förderstunden 2 2 2 2


UNTERRICHTSSTUNDEN

ساعات الدرس

لائحة الدروس حسب القانون المدرسي لولاية هسن (البند 6).
لائحة الدروس للتعليم الإبتدائي هي على الشكل التالي:

مواد الدرس

قسم/ساعات

قسم/ساعات

قسم/ساعات

قسم/ساعات

 

 

         1 

         2   

         3

         4    

دين

         2

         2

         2

         2

ألمانية

         6 

         6

         5

         5

مواد علمية

         2

         2

         4

         4

رياضيات

         5

         5

         5

         5

فن، نسيج،

موسيقى

         3                

         3

         4

         4

رياضة

         3  

 

         3

         3

         3

لغة أجنبية

          ـ

          ـ

         2

         2

ساعات الدرس

        21

        21

        25

         25

ساعات الدعم

        2

        2

        2

         2

 

 

 

 

 




nach oben

UNTERRICHTSZEITEN
Die Unterrichtszeiten entnehmen Sie bitte dem Stundenplan, den Ihr Kind zu Beginn eines Schuljahres erhält.

1. Stunde 7.45 Uhr - 8.35 Uhr
2. Stunde 9.05 Uhr - 9.50 Uhr
3. Stunde 9.55 Uhr - 10.40 Uhr
4. Stunde 11.00 Uhr - 11.45 Uhr
5. Stunde 11.50 Uhr - 12.35 Uhr
6. Stunde 12.35 Uhr - 13.15 Uhr


UNTERRICHTSZEITEN

أوقات الدرس

لمعرفة أوقات الدرس المرجو منكم الإطلاع على برنامج درس إبنكم عند بداية السنة الدراسية.

 ساعة الدرس الأولى           7.45   ـ   8.35
ساعة الدرس الثانية            9.05  
 ـ   9.50
ساعة الدرس الثالثة            9.55  
 ـ   10.40
ساعة الدرس الرابعة           11.00
  ـ   11.45
ساعة الدرس الخامسة       11.50
  ـ   12.35
ساعة الدرس السادسة       12.35
 ـ   13.15

 

WEBSITE
Unsere Homepage finden Sie im Internet unter

www.eis.schulen-offenbach.de

Schauen Sie doch öfter einmal vorbei

 WEBSITE

الموقع على الإنترنيت

موقع المدرسة على الإنترنيت كالتالي:  www.eis.schulen-offenbach.de

 

       
»zurück zu Elterninfo »zurück zur letzten Seite